Franz Hogenberg’ Petter Stump Broadsheet: A Translation

An English Translation of the Cologne Broadsheet

Keywords: Petter Stump, Peter Stump, Peter Stumpf, Peter Stumpp

Franz Hogenberg, Stump Petter, Cologne, 1589,
Engraving,
Staatliche Museen zu Berlin,
Source: Artstor

Franz Hogenberg, Stump Petter, Cologne, 1589 Broadsheet

English Translation:

Near Bedburg in that same country

I changed myself into a wolf,

Spent my life a while

with magic, despised God.

I gave myself over to Evil

And took many a life,

then as a wolf,

I tore up thirteen little children,

Two women and a man in addition,

With that I had no rest

And then I also slept with my daughter

And other women I grabbed.

Until I was turned over to Master Hans,

Who treated me with pincers, sword, and axe,

As you see here

And placed me on a wheel. 31 Octob. 1589

Transcription:

Bey bedbur in dem selben Lande

Hab ich mich in ein Wolff verwandt

mein Leben ein Weil hingebracht

mit Zauberey Gott hab veracht

Dem bosen Ich mich ubergeben

Und vil genomen hab das leben

Dan Ich dreyzehin Kinder klein

als Wolff zerrissen hab allein

Zwo farwen und ein man dartzue

damit hat Ich aber Kein Rhue

Dan Ich mein tochter auch beschlieff

Und sunst mit frawen hat geriff

Biß Ich den maister hanß zutheil

der mich mit Zangen schwert und beihl

also du siehst tractier hat

Und mich gesetzt auf ein Rath. 

31 octob. 1589


Gerda Dinwiddie, German translations of old German script http://www.alteschrift.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s